Modified and translated by CFJA
The fourth peak period is the current period; Dr. Mayanagi’s donation of Chinese medical texts.
With regards to the state of the world’s collection of texts of ancient Chinese medicine, Dr. Mayanagi found approximately 10,000 types of texts in Mainland China. Note that it was counted without problematizing the difference between wooden block prints, for example, counting the text senkinho千金方 as one type regardless of the edition or the type (paper or woodblock print, etc.). On the other hand, in Japan, there are about 1000 types of ancient texts on Chinese medicine. 15% or 153 types of texts disappeared in China and revealed that there were 153 more types. Moreover, 3 types of texts are similar in Japan and the Western nations, and 19 types are similar in Japan and Taiwan. To spread the findings, he microfilmed all lost texts and valuable classics that still exist in Japan and brought them back to China as part of the co-research project with the support of the Japan Foundation. Dr. Mayanagi states, “I hope that I was able to give back to China for all of the academic goods that we, Japanese, have been receiving for the past 1,500 years.” This is the fourth peak period when classical Chinese research texts were transmitted to China in the modern period. We believe that Dr. Mayanagi’s research is historically incredibly valuable to Japanese and Chinese medical research. We mentioned this here as we feel that many of us are unaware of this. Fun fact, many texts that are dispersed from Japan currently reside in Taiwan and Boston. Simply, this is because people in the country bought the text. Dr. Seino went to the Boston Public Library to see it, but unfortunately, the library was under construction. We will leave this for some other time.
There are about 4,000 collections of classical Japanese medical texts stored in China, and it is thought that there are more than 10,000 copies. This easily surpasses the number of texts stored in Japan’s largest organization, the classics collecting organization’s 古典籍蔵書機関 cabinet library 内閣文庫. This shows that many texts dispersed from Japan to China from the Meiji to the Showa period. Countries around Asia have gone through a similar process as the decline of traditional medicine in China, however in Taiwan and Korea, due to Japan’s colonization, the study and practice of Japanese acumoxa have been transmitted. Thus, it is reasonable to say that the center of modern acumoxa medicine in Asia is Japan.
We hope that we were able to articulate the importance of Japanese medical texts to the Chinese – they utilized it as a reference and revived acumoxa therapy after the 132-year gap in Chinese traditional medicine.
In China, Zhu Lian 朱璉 (Jp. Shu-ren) published “New Study of Acumoxa 新鍼灸学 ” in 1951, Erkang Zhao 趙尓康 (Jp. Cho-jiko) published “The Study of Chinese Acupuncture and moxibustion 中華鍼灸学” in 1953, and Cheng Dan’an 承淡安 published “The Study of Chinese (PRC) Acupuncture and Moxibustion 中国鍼灸学” in 1955. Although new works began to be created, none of them were adopted. After Cheng Dan’an, the first president of Nanjing College of Chinese Medicine 南京中医学院 passed away in 1957, his disciples published “The Study of Acupuncture and Moxibustion 鍼灸学” and “Acupuncture and Moxibustion Lecture Notes 針灸学講義” which was based on “The Study of Acupuncture and Moxibustion 鍼灸学”. They were the first edition of teaching material used in the College of Chinese Medicine 中医学院 since 1960. However, there are numerous problems and controversies in the context. Especially, “The Study of Acupuncture and Moxibustion (IV) Therapeutics 鍼灸学（四）治療学”, the fourth book of the four textbooks, the theory and treatment methods do not match. In any country, upon obtaining the licence, we cannot avoid learning about Traditional Chinese Medicine (TCM). This problem casts a big shadow on those who study acumoxa therapy, not only in China but all over the world.